Trgama : موقع عربي لخدمات الترجمة بالتعامل الإلكتروني

إنطلق موقع ترجمة لسد العجز في المواقع العربية للترجمة و الحلول الأخرى غالية الثمن عن طريق التعامل الإلكتروني المباشر مع العميل و السعي إلى من يريد الترجمة وتوطين مفهوم خدمات الترجمة الإلكترونية عند العرب.

وأتت فكرة موقع ترجمة من خلال عمل القائمين على الموقع في مجال الترجمة عبر مواقع العمل الحر حيث وجدوا أن هناك مشكلة في عدم التسويق لخدمات الترجمة الإلكترونية فالعميل العربي يجب أن يبحث عن الموقع الذي سيعرض به الوظيفة أو الإتجاه الى الحل الأسهل و هو مواقع الترجمة ذات الأسعار الخيالية ووجدوا أن السوق العربية الإلكترونية تحتاج مواقع عربية لتقديم هذة الخدمات وذلك لأن العرب لم يستفيدوا من خدمات الترجمة الإلكترونية حتى الآن لعدم وجود جهة تقدم هذة الخدمات بشكل مستقل.

وأوضح “بسام أحمد” الشريك المؤسس لموقع ترجمة أن أهم الصعوبات التي واجهها المشروع هو كسب ثقة العميل العربي لأن الموقع كان في الأصل يعتمد التعامل الإلكتروني مثل أي سوق الكتروني “تتسوق 2000 كلمة مترجمة مثلاً و ترفع الملفات و تخرج من الموقع و يتم إرسال الترجمة في الموعد بدون أي شروحات أو تعقيدات” ولكن مسألة عدم الثقة هي أكبر مشكلة واجهت المشروع و يجب حلها بحلول غير تقليدية حتي يحصل على ثقة العميل و بناء إسم للموقع، و في الوضع الحالي يتم الاعتماد على الطلب عن طريق التعامل بالبريد الإلكتروني.

ويرى “بسام أحمد” أن الموقع سيتوسع بشكل كبير في المستقبل ليشمل لغات أكثر ويقدم خدمات اللغة كلها و ليس الترجمة فقط فيستطيع أن يقدم كل ما يتعلق باللغة ليصبح سوق إلكتروني لهذا المجال مثل خدمات الكتابة الإبداعية وكتابة المقالات وكتابة المحتوى.

موقع ترجمة لا يقدم الخدمة الأفضل و لكنه يقدم حلول الترجمة بجودة عالية وبأسعار مناسبة بالاضافة سهولة التعامل مع العرب.

زيارة الموقع